|
|
| Pazartesi |
Salı |
Çarşamba |
Perşembe |
Cuma |
Cumartesi |
Pazar |
11:00-12:30 |
|
|
|
13:00-15:00 |
- |
- |
|
|
|
|
ÖĞRENİM DURUMU
DOKTORA: Ankara Üniversitesi, Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, 1993
YÜKSEK LİSANS: Ankara Üniversitesi, Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı
LİSANS: Hacettepe Üniversitesi, Alman Dili ve Edebiyatı Bölümü, 1975
LİSE: Ankara Kurtuluş Lisesi, 1970 AKADEMİK KARİYER VE ÇALIŞILAN DİĞER YERLER
1975-1977 ve 1978-1985: Dışişleri Bakanlığı ve Maliye ve Gümrük Bakanlığı Dış İlişkiler Dairesi
1977-1978: Yedek subaylık görevi, Silâhlı Kuvvetler Dil Okulunda Almanca Öğretmeni. 1985: Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi'nde Almanca Okutmanı 1988: Yüksek Lisans, Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, Tez: "Der Begriff ‘Kopf’ und seine Metaphorik im Deutschen und im Türkischen"
1989: Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı Araştırma Görevlisi
1992: Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalına Öğretim Görevlisi
1993 Doktora, Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, Tez: "Die kommunikativen Formeln im Deutschen und im Türkischen"
1997: Alman Dili ve Edebiyatı Doçenti.
2004: Profesör, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi,Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı
ÜYESİ OLUNAN BiLiMSEL KURULUŞ VE DERNEKLER:
GERDER Germanistler Derneği
İDARİ GÖREVLER:
2000-2006: Ankara Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yabancı Dil Öğretimi Bölümü Başkanlığı.
Mart 2007-Mart 2010: Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Dekan Yardımcısı.
AĞIRLIKLI ÇALIŞMA ALANLARI:
Karşılaştırmalı Dilbilim, Anlambilim, Phraseologie, Çeviribilim, |
|
|
KİTAP:
TELİF KİTAPLAR:
- Dilbilime Giriş, Akçağ Yayınları, Ankara, 2009(3)
- Şiir Dili ve Çevirisi, Akçağ Yayınları, Ankara, 2003.
- Yaşamak Eşittir Yazmak (Yıldız Ecevit ve Sevil Onaran ile), Hece Yayınları, Ankara, 2008.
ÇEVİRİ KİTAPLAR:
- Richard Wagner Bayreuth’da, (Friedrich Nietzsche'den çeviri), Say Yayınları, İstanbul, 2010(3).Wagner Olayı, Nietzsche
- Wagner'e Karşı, (Friedrich Nietzsche'den çeviri), Say Yayınları, İstanbul, 2010(3) (İlk baskısı: Ara Yayınları İstanbul, 1991; ikinci baskısı Gündoğan Yayınları, Ankara, 1994).
- Gemi Batıyor, Seyrediyorlar, (Hans Blumenberg’den çeviri), Dost Kitapevi Yayınları, Ankara, 2002
- Tiyatronun Sorunları, (Friedrich Dürrenmatt'tan çeviri), Gündoğan Yayınları, Ankara 1995.
KİTAPLARDA BÖLÜM YAZARLIĞI:
- “Goethe Hakkında Neler Yazdılar?”: Doğumunun 250. Yılında Goethe, Haz.: Gürsel Aytaç, T.C. Kültür Bakanlığı, Kültür Eserleri, Ankara, 1999, S.157-172.
- “Attilâ İlhan'ın Eserlerinde Alışılmamış Bağdaştırmalar”: Atillâ İlhan, S.410–419, T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı, Ankara, 2006
- “Şiirde Medyalararasılık, Çağdaş Türk Şiiri Örneğinde”: Yaşamak Eşittir Yazmak, Hece Yayınları, Ankara, 2008. S. 244-257
KİTAPLARDA BÖLÜM ÇEVİRİSİ:
Avrupa Konseyi, Diller için Avrupa Ortak Başvuru Metni, Öğrenme, Öğretme, Değerlendirme, Bölüm 7, ”Yabancı Dil Öğrenmede ve Öğretmekte İletişime Dayalı Ödevlerin Rolü” Milli Eğitim Bakanlığı, Ankara 2009, S. 163-174
MAKALE: DİĞER ENDEKSLERE KAYITLI HAKEMLİ DERGİLERDE:
- “Ein Blick auf drei phraseologische Erscheinungen des Deutschen und des Türkischen”: Prof.Dr.Wilfried Buch'un Anısına, Mersin Üniversitesi Rektörlüğü Yayını, Mersin, 1994, S. 139-145.
- “Türkçe ve Almancada Kalıp Sözler”: DTCF Batı Dilleri ve Edebiyatları Araştırma Enstitüsü Dergisi, Cilt: 3, Ankara, 1995, S.113-140.
- “Der Begriff ‘Kopf’ und seine Metaphorik im Deutschen und im Türkischen”: DTCF Batı Dilleri ve Edebiyatları Araştırma Enstitüsü Dergisi, Sayı:3, Ankara Üniversitesi Basımevi, Ankara, 1998, S. 111-122.
- “Andere phraseologische Erscheinungen des Deutschen und Türkischen, die nicht so bekannt wie Idiome und Sprichwörter sind”: DTCF Batı Dilleri ve Edebiyatları Araştırma Enstitüsü Dergisi, Sayı:3, Ankara Üniversitesi Basımevi, Ankara, 1998, S. 101-110.
- “Kültürel Art Alanın Şiir Çevirisine Getirdiği Güçlükler”: Ege Alman Dili ve Edebiyatı Araştırmaları Dergisi IV, Edebi Çeviri ve Kültür Transferi Özel Sayısı,Ege Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yayınları, İzmir 2002,S. 89-102
- “Avrupa Birliği Dil Politikası”, Dil ve Yaratıcılık, İnsanbilimleri Dergisi, Mayıs 2007, Sayı: 1, S. 80-87 Ankara
- “Nietzsche’nin Yaşam Öyküsünde Müziğin Yeri”, Littera Edebiyat Yazıları, Cilt XX, 2007, Ankara
DİĞER DERGİ VE YAYIN ORGANLARINDA:
- “Ein Überblick über die idiomatischen Redewendungen im Deutschen und im Türkischen”: Ankaraner Beiträge zur Germanistik, Ankara, 1988, S. 84-87.
- “Önsöz”: Wagner Olayı, Nietzsche Wagner'e Karşı, Ara Yayıcılık, İstanbul, 1991, S. 5-9.
“Nietzsche-Müzik İlişkisi”: Milliyet Sanat Dergisi, İstanbul, Sayı: 346, 15.10.1994, S.12-14.
- “Önsöz”: Tiyatronun Sorunları, Gündoğan Yayınları, Ankara 1995, S.5-7.
- “Dürrenmatt ve Konuları”: Cumhuriyet Kitap Eki, Sayı 331, 20 Haziran 1996,
S: 10-11
- “Romantik Karşı Çıkış”, Radikal Kitap, 11 Şubat 2005, İstanbul, S. 18.
- “Türkçe Dilbilgisine Genel Bir Bakış”, Çağdaş Türk Dili, Şubat 2006, S.599–601, Dil Derneği, Ankara, S: 5–10.
ÇEVİRİ MAKALELER:
- “Günümüzde Edebiyatın Anlamı”, Friedrich Dürrenmatt'tan çeviri: Denemeler Seçkisi, Gündoğan Yayınları, Ankara, 1990, S. 96–103.
- “70'li Yılların Biyografik Romanları, Sanat ve Bilim”, Helmut Scheuer'den çeviri: Gündoğan Edebiyat, Sayı:2, Ankara, 1992, S.111–122.
BİLDİRİ:
ULUSLARARASI SEMPOZYUM VE KONGRELERDE SUNULMUŞ VE YAYINLANMIŞ BİLDİRİLER:
- “Das Türkenbild bei den deutschen Witzen im Internet”, IX. Internationales Germanistensymposium, Tagungsbeiträge, 3–7 Mai 2005 Eskişehir, Gülen Ofset, Eskişehir, 2005, S. 445-451.
- “Nietzsche'nin Yaşamöyküsünde Müziğin Yeri”, DTCF Yazınsal Türler Uluslararası Sempozyumu,21-24 Kasım 2006.
- "Kulturspezifische Aspekte Des Fremdsprachenlernens Am Beispiel Der Türkischen Routineformeln“ Germanistentagung 12- 17 Ekim 2008 Mannheim, Almanya.
ULUSAL SEMPOZYUM VE KONGRELERDE SUNULMUŞ BİLDİRİLER:
- “Kültürel Art Alanın Şiir Çevirisine Getirdiği Güçlükler”: Ege Üniversitesi, Edebi Çeviri ve Kültür Transferi Sempozyumu Ege Üniversitesi, 1.5.-3.5.2001, İzmir.
- “Alışılmamış Bağdaştırmaların Anlam Yapısı”: II. Dil, Yazın ve Deyişbilim Sempozyumu (9-10 Mayıs 2002) Bildirileri, Çukurova Üniversitesi Yayınevi, Adana, 2003, 144-153
- “Nietzsche’nin Dil Anlayışı” : Anadolu Üniversitesi III. Dil, Yazın ve Deyişbilim Sempozyumu Bildirileri (07-09 Mayıs 2003), Birlik Ofset Yayıncılık, Eskişehir, 2003, S.475-480.
- “Sosyal Bilimlerde Yabancı Dilde Yayın Yapma ve Sorunları”, Ulakbim I.Ulusal Sosyal Bilimlerde Süreli Yayıncılık Kurultayı–2006 1. Ulusal Kurultay Bildirileri, S.129–133, Ulakbim, Ankara 2006.
DANISMANLIĞINDA TAMAMLANAN TEZLER:
- Eser Kocaman, “TÖMER Dil Öğretim Merkezi İngilizce Bölümü Kursiyerlerinin Yazma Becerisi Gereksinimlerinin Çözümlenmesi” , Yüksek Lisans 2003, 101 sayfa.
- Amira Akçay , “Ankara Üniversitesinde Ve Özbekistan Okullarında Yabancı Dil Olarak Rusça Öğretim Yöntemlerinin Karşılaştırılması”, Yüksek Lisans, 2005 • 160 sayfa.
- Derya Gökduz, “Yabancı Dil Öğretiminde Sözcük Bilgisinin Sınanması - YDS ve KPDS Örneklerinde” • 2005, Yüksek Lisans,113 sayfa.
- Ertan Karapirinler , “Özel İlköğretim Okullarında İkinci Yabancı Dil Öğretimi” Yüksek Lisans, 2006 • 169 sayfa.
- Rıfat Oymak „’Garret Modeli’ ne Dayalı Sözce Üretim Becerisi Geliştirme Yöntemi“, Doktora Tezi, 2009
- Ömer Lütfi İspirli, “Türkçe ve Almancada Eğretileme Süreci- Alman ve Türk Şiiri Örneğinde” (Sürüyor)
- Hüseyin Karaca, “Şiir Çevirisi, Türkçeden Almancaya Çevrilmiş Şiirler Örneğinde” (Sürüyor)
DİĞER ETKİNLİKLER (Radyo, televizyon programlan, çalıştaylar vb.):
TÜYAP Kitap Fuarı, Söyleşi, “Nietzsche: Buradan ve Şimdi Bakınca”: 27 Ekim 2002, 16:45-18:15, İstanbul
Ankara Üniversitesi’nin Kuruluşunun 60. Yılı Etkinlikleri, “Türkiye Türkçesinin 75 Yıllık Öyküsü" Paneli, 9 Aralık 2005
Milli Eğitim Bakanlığı- T.O.B.B. Üniversitesi tarafından düzenlenen “Avrupa Birliği ile Bütünleşme Bağlamında Türkiye’de Yabancı Dil Öğretimi Çalıştayı”, 7–8 Aralık 2006
TRT-INT’de yayınlanan Sözüm Türkçe Üstüne adlı programa program konuğu olarak katılma, 25 Ekim 2006, 22.30-23.30."
|
|